Hữu thành tác hữu thần
Direct English translation
Where there is sincerity, there are gods.
Equivalent English version
God helps those who help themselves
Giải thích tiếng Việt
Có lòng thành kính thì sẽ được thần linh chứng giám, phù hộ hoặc có sự cảm ứng tương ứng; thường dùng để nhấn mạnh giá trị của sự chân thành trong tín ngưỡng. Cũng có thể được hiểu theo dị bản là nơi có thành quách thì có thần thành hoàng trấn giữ.
English explanation
If one is truly sincere and reverent, the spirits or deities will respond or offer protection; it is used to stress the power of genuine devotion in folk belief. In a variant interpretation, it can also mean that where there is a citadel, there is a tutelary deity guarding it.
Variants